פרטים נוספים
מספר עמודים: 139
שנת הוצאה: 2021
תרגום: אברהם ארואטי
שפת המקור: יוונית עתיקה
עריכה: ראובן מירן
"ישנו טוב אחד בלבד – ידע, ורע אחד בלבד – בורות." דיוגנס לארטיוס (המאה השלישית לספירה) הוא לנו בחינת חידה, אולם בלעדיו לא היינו יודעים דבר כמעט על חייהם של עשרות פילוסופים נודעים מן העת העתיקה. ביצירתו הגדולה חיי הפילוסופים, המונה עשרה ספרים, הוא מוסר פרטים חשובים על מוצאם של ההוגים הגדולים, אורחות חייהם, אופיים, אמרותיהם, משנתם, יצירותיהם ונסיבות מותם. לפנינו תרגום עברי ראשון לספר השני ביצירה: סוקרטס וממשיכיו, ובמרכזו דיון בדמותו המרתקת של סוקרטס, אשר, כשם שמעיד עליו קיקרו, "היה הראשון שקרא לפילוסופיה לרדת מן השמיים." לאחר מכן נסב הדיון על יורשיו של סוקרטס ותלמידיהם של אלה, אשר נתכנו "סוקרטיים". הביוגרפיות מתובלות בשלל אנקדוטות, אמרות כנף ומכתמים – הן משעשעים הן מרחיבי דעת – שהם מסימני ההיכר של דיוגנס כביוגרף.
אמר לו פלוני: "האתונאים דנו אותך למיתה." השיב לו: "והטבע – אותם." [סוקרטס]
שאלוהו פעם אחת איזה יתרון יש לפילוסופים; השיב: "אם יבוטלו כל החוקים, לא נשנה את אורח חיינו." [אַרִיסְטִיפּוֹס]
וכשפעם שמע מישהו טוען, כי הטוב העליון הוא להשיג את כל תאוותינו, אמר: "טוב גדול בהרבה הוא להתאוות למה שצריך." [מֶנֶדֵמוֹס]
מספר עמודים: 139
שנת הוצאה: 2021
תרגום: אברהם ארואטי
שפת המקור: יוונית עתיקה
עריכה: ראובן מירן
פרטים נוספים
מספר עמודים: 139
שנת הוצאה: 2021
תרגום: אברהם ארואטי
שפת המקור: יוונית עתיקה
עריכה: ראובן מירן