דחק - כרך ז'

69.00 ₪
הוצאת ספרים: Sipur Pashut

פרולוג: ארבעה שירי אחר-מוות
o ג'ון דאן: ספינה שרופה <מאנגלית – מאיר ויזלטיר> (עמ' 8)
o ת.ס. אליוט: מוות במים <מתוך – ארץ השממה. מאנגלית – מאיר ויזלטיר> (עמ' 9)
o מאיר ויזלטיר: אשכבה לא אירית (עמ' 10)
o מאיר ויזלטיר: הרי משוררים (עמ' 11)

שירה עברית
o יותם ראובני: כלב אורבני (עמ' 12)
o הרולד שימל: מתוך: געזאַנג פון הירש (שיר הצבי) (עמ' 13־14)
o יהודה ויזן: אפיקה עכשווית (עמ' 15־20)
o יונתן לוי: המערה (עמ' 21־36)
o יוסף עוזר: מתוך: 'קול משבריך וגליך: סידור תפילת הנעדר' (עמ' 37־41)
o טינו מושקוביץ: שרעבי שרברבים (עמ' 42־50)
o ציפי שטשוילי: שני שירים (עמ' 51־52)
o צור ארליך: תשע הסימפוניות (עמ' 53־61)
o יונה וולך בשיחה עם סטודנטים (1977) (עמ' 62־88)
o אנתולוגיה-פואטיקה-דרבנן (ליקט – יהודה ויזן):
o דבורה ברגמן: מבוא – הערות על מגמות בתורת השיר העברית (עמ' 89־95)
o ר' סעדיה גאון: מתוך: 'האגרון' <מערבית – נחמיה אלוני> (עמ' 96־97)
o משה אבן עזרא: בדבר מה שהעידו אנשים אחדים על עצמם שחיברו שירים בחלומם; האם אפשר הדבר? <תרגם מערבית והעיר – בן-ציון הלפר> (עמ' 98־105)
o ר' יהודה הלוי: מתוך: 'ספר הכוזרי' <מערבית – יהודה אבן תיבון> (עמ' 106־112)
o אברהם אבן עזרא: מתוך: 'ספר צחות' (עמ' 113־114)
o רבנו תם: מתוך: 'פרק במשקלי השיר' (עמ' 115)
o יהודה אלחריזי: שבעת התנאים שבהם יערב השיר (עמ' 116־117)
o שם טוב בן יוסף אבן פלקירה: מתוך: 'ספר המבקש' (עמ' 118־120)
o טודרוס אבולעפיה: תעתועי המשורר (עמ' 121־122)
o ידעיה הפניני: מתוך: 'ספר הפרדס' (עמ' 123־125)
o אבשלום בן משה מזרחי: מתוך: 'אמרי שפר' (עמ' 126־127)
o יצחק אברבנאל: מתוך: 'פירוש לספר נביאים' (עמ' 128־129)
o סעדיה אבן דנאן: מתוך: 'ספר השורשים' (עמ' 130)
o שלמה אלמולי: מתוך: 'שקל הקדש' (עמ' 131)
o שמואל ארקוולטי: מתוך: 'ערוגת הבושם' (עמ' 132־133)
o יהושע בנבנשת: מתוך: 'קונטרס פרק בשיר' (עמ' 134־141)
o עמנואל פראנשיס: מתוך: 'מתק שפתיים' (עמ' 142־144)
o עמנואל פראנשיס: עצות טובות למתלמדים במלאכת השיר (עמ' 145־146)
o יעקב בן יצחק רומאן: מתוך: 'קצב ומאזני משקל' (עמ' 147)
o משה בן שם טוב אבן חביב: מתוך: 'דרכי נועם' (עמ' 148)

התוודעות א'
o מילים אחדות על אידית סיטוול (עמ' 149־151)
o אידית סיטוול: חמישה שירים <מאנגלית – יותם בנשלום, יהודה ויזן, צור ארליך> (עמ' 152־156)
o אידית סיטוול: מתוך: 'מחברת של משוררת' <מאנגלית – ערן הדס> (עמ' 157־160)
o אידית סיטוול: מתוך: 'הערות אחדות על שירתי' <מאנגלית – יהודה ויזן> (עמ' 161־162)
o אידית סיטוול: מתוך: 'אספקטים בשירה מודרנית' <מאנגלית – טינו מושקוביץ> (עמ' 163־166)
o ריצ'רד גרין בשיחה על אידית סיטוול <מראיין – יהודה ויזן> (עמ' 167־171)
o נתן זך בשיחה על אידית סיטוול <מראיינת – מיכל סגל> (עמ' 172־177)

התוודעות ב'
o ננה אריאל: "אני רוצה הולופרזה": על הכתיבה האנציקלופדית של הופ מרליס (עמ' 178־185)
o הופ מרליס: פריז <תרגם מאנגלית והעיר – יהודה ויזן> (עמ' 186־213)

שירה מתורגמת
o פובליוס אובידיוס נאסו: 'שירי אהבים', ספר שלישי, אלגיה ב <מלטינית – עמינדב דיקמן> (עמ' 214־216)
o ברטולט ברכט: שני שירים <כורל-התודה הגדול • דו"ח על הפרעוש. מגרמנית – שמעון זנדבנק> (עמ' 217־220)
o תומאס לאב פיקוק: שירה של מריונטה <מאנגלית – יותם בנשלום> (עמ' 221־222)
o רוברט הריק: בן-אנקריאון <מאנגלית – צור ארליך> (עמ' 223)
o ויליאם בלייק: שיר <מאנגלית – יהודה ויזן> (עמ' 224)
o דילן תומאס: שיר <מאנגלית – יהודה ויזן> (עמ' 225)
o צ'סלב מילוש: שני שירים <מפולנית – דוד וינפלד> (עמ' 226)
o זביגנייב הרברט: אבן בירושלים <מפולנית – דוד וינפלד> (עמ' 227־229)
o אדם זגייבסקי: אנקור מת <מפולנית – דוד וינפלד> (עמ' 230)
o ג'פרי איש וינְסֶף: מתוך: 'אמנות השירה החדשה' <מלטינית – עמינדב דיקמן> (עמ' 231־232)
o ג'ובאני בוקאצ'ו: על מקורה של השירה <מלטינית – שחר פירסטנברג> (עמ' 233־236)
o יוהאן גוטפריד הרדר: השפעת השירה אצל העברים <מגרמנית – יפתח הלרמן-כרמל> (עמ' 237־244)
o לוטראמון: שירה - חלק א' <מצרפתית – אביבה ברק> (עמ' 245־255)
o רמי דה גורמון: מסורת ודברים אחרים <מצרפתית – ליאורה בינג-היידקר> (עמ' 256־262)
o ת.א. יום: מתוך: 'הערות על שפה וסגנון' <מאנגלית – יהודה ויזן> (עמ' 263־266)
o עזרא פאונד: א-ב של הקריאה - פרקים 6-7 <מאנגלית – יהודה ויזן> (עמ' 267־271)
o בנדיקט ליבשיץ: שחרור המילה <מרוסית – טינו מושקוביץ> (עמ' 272־276)
o שיחה עם פול מלדון <מראיין – יהודה ויזן> (עמ' 277־282)
o פול מלדון: וויסקי <מאנגלית – יהודה ויזן> (עמ' 283)
o שיחה עם ריי ארמנטראוט <מראיינים – יהודה ויזן, ערן הדס> (עמ' 284־289)
o ריי ארמנטראוט: שני שירים <סונטה מס' 3 • נוף. מאנגלית – יהודה ויזן, ערן הדס> (עמ' 290־291)

סיפורת
o פרנץ קפקא: 'הטירה' - פרק ראשון <מגרמנית – נילי מירסקי> (עמ' 292־306)
o הנרי פילדינג:'מסע מן העולם הזה אל הבא' - פרק ראשון <מאנגלית – אלינוער ברגר> (עמ' 307־309)
o הרמן מלוויל: שני פרקים מתוך הרומן 'ז'קט לבן' <מאנגלית – עודד וולקשטיין> (עמ' 310־314)
o גוסטב פלובר: אמנות וקידמה <מצרפתית – אביבה ברק> (עמ' 315־319)
o פיודור דוסטויבסקי: מספר הערות על פשטות והפשטה <מרוסית – טינו מושקוביץ> (עמ' 320־324)
o תומאס הארדי: מדע הסיפורת <תרגם מאנגלית והעיר – אביעד שטיר> (עמ' 325־330)
o קורט שוויטרס: מתוך: 'אביב התיל של פרנץ מולר' <מגרמנית – רועי אלטר> (עמ' 331־336)
o אדוארד ליר: סיפורם של ארבעת הילדים הקטנים שהקיפו את העולם <עברית – יותם בנשלום | אייר – אדוארד ליר> (עמ' 337־347)
o יוסף בר-יוסף: החלון (עמ' 348־367)
o יותם ראובני: קטע מתוך 'קול' (עמ' 368־380)
o לאה איני: חלת הדבש (עמ' 381־398)
o אודי טאוב: ר' ישראל נידברסקי (עמ' 399־412)
o בועז יזרעאלי: קטע מתוך 'פרזיט' (עמ' 413־418)
o בועז יזרעאלי: עֶבד משפץ (עמ' 419)
o בועז יזרעאלי: הקצין הבוגד (עמ' 420־423)

דראמה
o קארל צ'אפק: R.U.R <עברית – אברהם שלונסקי> (עמ' 424־468)
o אריסטופנס: 'העננים' - מערכה ראשונה <מיוונית – אהרן שבתאי> (עמ' 469־494)
o רחל חלפי: מתוך: 'העגונה' <מחזה בעקבות הרומן 'העגונה' לחיים גראדה> (עמ' 495־514)
o ג'יימס ג'ויס: מכתב להנריק איבסן <מאנגלית – שמעון לוי> (עמ' 515־516)

הגות
o פרנסיס בייקון: על המוות <תרגם מאנגלית והעיר – אביעד שטיר> (עמ' 517־519)
o בנדטו קרוצ'ה: אסתטיקה כמדע של ביטוי ובלשנות כללית <מאיטלקית – שירלי פינצי-לב> (עמ' 520־528)
o עמנואל קאנט: על הוראת פילוסופיה <תרגם מגרמנית והוסיף אחרית דבר – טל מאיר גלעדי> (עמ' 529־547)
o עמנואל קאנט: על הזכות-לכאורה לשקר מתוך אהבת אדם <תרגם מגרמנית והוסיף אחרית דבר – ידי אורן> (עמ' 548־555)
o סימפוזיון: מסביב למשולש – הגל, נצרות והגות עכשווית. מומחי הגל משיבים למיכל סגל:
o מיכל סגל: דברי-פתיחה ושאלות (עמ' 556־559)
o טרי פינקרד (עמ' 560־570)
o דייויד קולב (עמ' 571־579)
o ז'אן פרנסואה קרווגן (עמ' 580־587)
o טום רוקמור (עמ' 588־592)
o הווארד קיינז (עמ' 593־594)
o ג'ון סטיוארט (עמ' 595־598)
o אלן ווד (עמ' 599־607)
o פירמין שטקלר-וייטהופר (עמ' 608־616)
o רוברט סטרן (עמ' 617־619)
o פיטר הודג'סון (עמ' 620־621)
o תומאס א. לואיס (עמ' 622־629)
o ג'ורג' די ג'ובאני (עמ' 630־639)
o תומאס סרן הופמן (עמ' 640־650)
o דיטר הנריך (עמ' 651־658)
o מיכל סגל: סוף דבר, הכל נשמע: דברים בעקבות הסימפוזיון (עמ' 659־687)

יהדות
o יונתן מאיר: עלילות הספר העברי וייסורי המחבר הסאטירי (עמ' 688־695)
o יוסף פרל: התנצלות (עמ' 696־705)

מחשבה מדינית
o פרידריך הגדול: סוגי משטרים וחובות השליט <מגרמנית – יפתח הלרמן-כרמל> (עמ' 706־719)
o ג'ובאני ג'נטילה: מניפסט האינטלקטואלים הפשיסטים אל האינטלקטואלים בני כל האומות <מאיטלקית – יונתן פיין> (עמ' 720־726)
o הרמב"ם: משנה תורה לספר שופטים: הלכות מלכים ומלחמות, א-ד – מצוות מינוי מלך (עמ' 727־735)
o שלום רצבי: ה׳ הוא המלך - מוסד המלוכה בהלכות מלכים (עמ' 736־750)

קריאה חוזרת
o ישכר בערוש הלוי איש הורוויץ: למשוררים (עמ' 751־752)

אמנות
o שיחה עם מיכאל בורמנס <מראיין – אריאל קריל> (עמ' 753־772)
o יעקב מישורי: פרידה / לעזאזל / לורנס ויינר (עמ' 773־775)

ביקורת
o אמנון נבות: לא נודד כנף ולא סוס צוהל
o א. הערת פתיחה: בצעי מים מרושלים (עמ' 776־778)
o ב. סיפורת לא כותבים במברשת שיניים. על אקווריום ליערה שחורי (עמ' 778־783)
o ג. בקול נפילים שלא חזו שמש. על טיט לדרור בורשטיין (עמ' 783־788)
o ד. עקרון הפרופסור המתהפך. על "שב עלי והתחמם": הדיאלוג ההומוארוטי בין ברנר לגנסין: מיקרוביוגרפיה למנחם פרי (עמ' 788־793)
o ה. תחת נשל הנחש, או: העבד - על גופים ושמות לגלילי שחר (עמ' 793־799)
o ו. ממוארים במקום סיפורת. על סדרת האנתולוגיות 'פטל - סיפורים שהיו' בעריכת אביבית משמרי (עמ' 799־803)
o סמואל ג'ונסון: ההיסטוריה של התרגום <מאנגלית – ענת שפירא> (עמ' 804־806)
o יהונתן ורדי: עם שירי חיים לנסקי במהדורה חדשה (עמ' 807־839)

פרטים נוספים:

מספר עמודים: 840
שנת הוצאה: 2016
עורך: יהודה ויזן

פרטים נוספים:

מספר עמודים: 840
שנת הוצאה: 2016
עורך: יהודה ויזן