ספרים לילדים בערבית: לקרוא למען סולידריות
ספרים לילדים בערבית הם אוצר תרבותי וחינוכי לקוראים צעירים משני צדי המתרס. ראשית, הם מספקים הזדמנות יקרה מפז להיכרות מעמיקה עם התרבות השכנה, על שפתה וצליליה. הטמעת השפה הערבית בגיל צעיר באמצעות ספרים לילדים בערבית היא דרך להפוך את השפה הזרה למוכרת ולא מנוכרת, שפה שמקשרת בין עמים ומציעה אפשרות לשלום. הקרבה בין השפות העברית והערבית מאפשרת לילדים לזהות את הדמיון הלשוני, ובכך לעורר סקרנות ולמידה מעמיקה יותר, ובכוחה למוטט את החומות המלאכותיים בין האני לבין ה״אחר״. הערבית היא השפה הכי מדוברת במזרח התיכון. היכרות עם השפה הזו, דווקא בישראל, מאפשרת גם הבנה טובה יותר וגם חיבור עמוק יותר למרחב בו אנחנו חיים.
החשיבות של לימוד השפה הערבית בקרב הדור הצעיר חשובה במיוחד במבט לעתיד. ילדים מכל הצדדים נאלצים בעל כורחם לגדול לתוך קונפליקטים אזוריים ולקחת בהם חלק. השקעה בחינוך ובקריאה מוקדמת של ספרים לילדים בערבית, בכוחה לנטוע רגשות של חמלה, סולידריות ותקווה כבר בגיל צעיר. החינוך לשפות ותרבויות שונות יכול לתרום לקירוב לבבות וליצירת עתיד משותף טוב יותר. לכן, ספרים לילדים בערבית יכולים להיות כלי ראשון וחשוב בבניית חברה סובלנית יותר.
מאיפה מתחילים? לא לדאוג, באתר סיפור פשוט מגוון ספרים לילדים בערבית למגוון רמות וגילים. להלן רשימת המלצות עם ספרים לילדים בערבית לכל מי שרוצה להתחיל במסע החשוב:
طَريقُ ٱلْجَبَل הדרך אל ההר (ערבית) - אל גברת גירית המטפסת על ההר בכל יום שבת, מצטרף יום אחד לולו, חתול קטן וסקרן, וגברת גירית מלמדת אותו את כל מה שהיא יודעת על ההר, בתקווה שילמד לצעוד בו גם בעצמו. מריאן דובו הוא סופרת ומאיירת קנדית, מבכירות היוצרות לילדים היום.
لطفل هو... מה זה ילד (ערבית) - ספר יפה ומאיר עיניים המציג דיוקנאות של ילדים. כל ילד נושא תכונות, צבעים, סימנים ומחשבות שהופכות אותו לייחודי, בין רבים אחרים הדומים לו. הספר מעודד התבוננות בשוני ממקום של פליאה ועושר. הספר רואה אור בהוצאת ׳שסת׳ והוא זמין באתר בשפות נוספות.
إنَّهم قادمون! הם באים! (ערבית) ספרה מלא ההומור של סילבי נמן עוסק בסוגיה מבעיתה למדי: היום הראשון ללימודים. הטוויסט הוא שהסיפור מסופר מנקודת מבטה של מורה או גננת, שגם עבורה היום הראשון ללימודים יכול להיות מפחיד. כאן הספר מובא בגרסה בערבית, בהוצאת ׳שסת׳ ובתרגום סלמאן מצאלחה מהתרגום העברי של ניר רצ׳קובסקי. אם אתם מחפשי ספרים לילדים בערבית כדי להעניק במתנה לקרובים, הספר הזה מומלץ במיוחד כמתנה לילדים לפתיחת שנת הלימודים.
ספר הנמנומים הגדול (ערבית) كتاب النَّيْمُومات - תהיתם פעם מהו בעצם נמנום? ספר הנמנומים הגדול מספר את סיפורו של הנִמנום בצורת שירי ערש ובליווי איורים מרהיבים של בעלי חיים הצוללים לשינה. הספר מובא כאן בהוצאת ׳שסת׳ בתרגום סלמאן מצאלחה מהתרגום העברי של אלון אלטרס.
ABC -שיעור קל באנגלית - ברונו מונארי היה דמות מסקרנת ומשפיעה בשלל תחומים: כמעצב גרפי, מעצב תעשייתי, פסל, מעצב רהיטים, מעצב צעצועים, מורה וסופר. הספר הזה נכתב ואויר בשנת 1960ֿ, ובו שובבות, הומור ומקוריות הם שם המשחק. האיורים מלאי העדינות והניואנסים והדימויים שאף פעם אינם ״מושלמים״ מגלים עולם שלם שאפשר למצוא באותיות ה-ABC הפשוטות והמוכרות. הספר תורגם בהוצאת ׳שסת׳ לגרסה תלת שפתית – אנגלית, עברית וערבית וגם בגרסה באנגלית ובערבית. אם אתם מחפשים את דלת הכניסה לספרים לילדים בערבית, זו נקודת פתיחה מעולה.
مغامراتُ جورج الفُضولِيُّ المجموعةُ القصَصِيَّةُ الأولى אוצר הסיפורים של ג'ורג' הסקרן (ערבית) - ג'ורג' הסקרן כובש את לבם של מיליוני ילדים וילדות ברחבי העולם כבר עשרות שנים. ג'ורג' הוא קוף טוב בדרך כלל, אבל לפעמים הסקרנות שלו מכניסה אותו למצבים מצחיקים, ולא פעם הוא גורם לבלגן גדול. מרגרט וה"א ריי הם בני זוג שכתבו ואיירו את סיפוריו של ג׳ורג׳, ובספר זה תמצאו ארבעה סיפורים מקסימים ומשעשעים על ג'ורג', על ידידו, האיש בכובע הצהוב ויתר חבריהם. הספר מובא כאן בתרגום לערבית בהוצאת ׳חצבני׳.
مَلالا يوسفِزاي - صَغيرات كَبيرات / מלאלה יוספזאי / קטנות גדולות (ערבית) - מלאלה יוספזאי, שנולדה ב-1997 בעמק הסוואט שבפקיסטן, חוותה על בשרה את חוקי הטליבאן שכללו איסור על ילדות ללכת לבית הספר. מלאלה הבינה שאלימות והפחדה לא יביסו ילדה עם ספרים וכלי כתיבה. היא הופיעה בטלוויזיה וסיפרה באומץ על חייה תחת שלטון הטליבאן. מאז היתה מלאלה לפעילה הבולטת ביותר למען זכותם של ילדים להשכלה בכל רחבי העולם ולאדם הצעיר ביותר שזכה בפרס נובל לשלום. הכירו את מלאלה, ילדה קטנה ואמיצה שקולה מציל גם כיום ילדות וילדים ברחבי העולם.
מה עושים עם הזדמנות מה היא הזדמנות? ומה אנחנו עושים עם ההזדמנויות שנקרות בדרכינו? הספר השלישי בסדרת רבי המכר של הסופר והרעיונאי האמריקאי קובי ימאדה עוסק בקיומן הטבעי של הזדמנויות, באתגרים שהן מציבות ובאפשרויות הצמיחה הגלומות בהן. זהו ספר שמכבד ילדים ומאפשר להם לשאול שאלות ולמצוא דרכים אל התשובות. הספר, המלווה באיוריה העדינים של מאה בסום, מובא כאן בגרסה בערבית. מומלץ גם למי שמחפש ספרים בערבית לילדים וגם כספר מתנה למבוגרות ולמבוגרים.
ספסל חברות ספרם של ונדי מדור ודניאל אגנאס, מחברי לובנה וחלוק, על חברוּת שלא הייתה מתרחשת לולא ספסל החברות הממוקם בחצר בית הספר. לילי מתחילה ללמוד בבית ספר חדש בו אינה מכיר אף אחד. בהפסקה היא משחקת לבדה. כשהמורה שלה מציע לה לנסות לשבת על ספסל החברות, היא פוגשת ילד קטן שנראה עצוב. זהו סיפור על האפשרויות להיפגש ולהתחבר בכל מקום. על חברים ותיקים וחדשים, ועל הטוב שבהתחלות חדשות. כאן בתרגום לערבית.