Loading Events
  • This event has passed.

הייקו בעברית: סדנת קריאה

14 במרץ 2013, 20:30 - 19:00
| 890

דּוֹבְרָה נוֹשֵׂאת פָּרָה

חוֹצָה אֶת הַנָּהָר:

מָטָר שֶׁל עֶרֶב

(שיקי, מיפנית יואל הופמן)

*
הייקו היא ככל הנראה צורת השירה התמציתית ביותר: 17 הברות, תמונת שיר אחת או שתיים, והרבה דממה. מקורו של ההייקו ביפן, אבל בעשורים האחרונים הפכה שירה זו לסוגיה בינלאומית. בסדנה נקרא במבחר של דוגמאות משירה נפלאה זו, בתרגומים לעברית. נקדים ונדבר על מקורותיה ההיסטוריים של שירת ההייקו ועל עולם הזן-בודהיזם שהיא חלק ממנו, אך עיקר הזמן יוקדש לקריאה קרובה בשירים עצמם, כאילו נכתבו עברית, היום. אחרי המבוא, כל מפגש יתמקד בספר אחד.

תוכנית המפגשים:
1. מבוא: למה כל כך מעט מילים? איך נולד הייקו [מבחינה היסטורית ומבחינה פואטית]?
2. "לאן נעלמו הקולות" [תרגום יואל הופמן, מסדה].
3. באשו, "הדרך הצרה לאוקו" [תרגום יעקב רז, חרגול/עם עובד].
4. "אומרֵי שיר על סף המוות" [תרגום יואל הופמן, מסדה].
5. שירי מיצוּ סוזוקי, מתוך תרגום בכתובים [תרגום איתן בולוקן, קשב].

מועדי המפגשים
ימי חמישי, 14.3, 21.3, 28.3, 4.4, 11.4, בשעה 20:30-19:00
[המפגש של 11.4 בשעות 18:00-19:30].